Enquêtes linguistiques

Pause chocolat

Février 2006 Points de langue

Le chocolat est un aliment qui plaît à toutes les langues, la française comme les autres, qui ne manquent pas de mots pour décrire ses qualités ou ses formes. En particulier, sa forme commerciale solide, plate et allongée connaît chez les francophones une variété d'appellations qui méritent un petit...

Lire la suite

L'adjectif standard a-t-il deux pluriels standard(s) ?

Décembre 2005 Points de langue

Une utilisatrice nous écrit :

J'aimerais seulement vous faire part d'une erreur que le logiciel Antidote n'a pas relevée. J'avais écrit des cartes à puce standards, mais Antidote ne m'a pas indiqué que standard est un adjectif invariable. J'ai vérifié dans mon Robert parce que l'orthographe ...

Lire la suite

Fêtes d'automne

Octobre 2005 Points de langue

La saison automnale est ponctuée de fêtes dont le nom peut causer des hésitations d'écriture. Voici quelques observations linguistiques à leur sujet.

Début de l'automne : Rosh ha-Shana

C'est le Nouvel An juif. Ce nom hébreu, qui signifie littéralement « tête de l'année », marque le début du moi...

Lire la suite

Des tirets plus ou moins étirés

Août 2005 Points de langue

En typographie française, y a-t-il une différence d'emploi entre le tiret cadratin et le tiret demi-cadratin ?

Rappelons d'abord certains points.

La plupart des polices de caractères disposent d'au moins trois signes d'aspect voisin, mais de longueur différente :

- trait d'union
– tiret demi-c...

Lire la suite

Donner un visage français aux smileys

Juin 2005 Points de langue

Quiconque a le moindrement pratiqué le courrier électronique, les forums de discussion ou les salons de clavardage a déjà croisé ces figures composées d'une suite de caractères typographiques que l'on « dévisage » en penchant la tête à gauche. Elles ponctuent certaines phrases et sont censées tradui...

Lire la suite

Antidote Prisme : une référence

Avril 2005 Points de langue

À la mémoire de Josette Rey-Debove,
grande dame de la lexicographie française, 1929-2005

Un utilisateur d'Antidote demande : « J'aimerais savoir comment je puis mettre en référence bibliographique une entrée de votre dictionnaire. »

Voici d'abord une façon générale de faire référence au logiciel...

Lire la suite

Avez-vous l'heur ?

Février 2005 Points de langue

L'expression avoir l'heur de signifie « avoir la chance de », « avoir le bonheur de », « avoir le plaisir de ». En principe, elle peut être suivie de n'importe quel verbe à l'infinitif :

J'ai l'heur de connaitre vos parents depuis plusieurs années.
Cette décision a eu l'heur de satisfaire toutes
...

Lire la suite