Antidote 9 s'étend à l'anglais

3 novembre 2015 Communiqués de presse

Avec Antidote 9, Druide exauce le vœu le plus cher des fidèles utilisateurs de son grand logiciel d’aide à la rédaction : un Antidote aussi complet et efficace pour l’anglais que pour le français.

Les utilisateurs d’Antidote français apprécient depuis longtemps la puissance de son correcteur, la richesse de ses dictionnaires et la clarté de ses guides. Depuis plus de cinq ans, Druide s’est employée à créer le plus fidèlement possible les équivalents anglais de ces grands ouvrages. Correcteur, dictionnaires, guides ont été récrits, repensés, adaptés pour l’anglais, en respectant les particularités linguistiques, typographiques et stylistiques de cette langue. Au final, un véritable Antidote anglais est né.

Chaque ouvrage de cet Antidote anglais vise à rivaliser avec ce qui se fait de mieux dans le monde anglophone. Le correcteur cible plus de 13 000 cas d’erreurs avec ses trois volets de langue, de typographie et de style et ses deux-cents filtres de révision, de statistiques et d’inspection. Les dictionnaires recensent 94 000 mots, 1,4 million de synonymes, 69 000 étymologies, 150 000 transcriptions phonétiques, 700 000 cooccurrences et 2,3 millions de liens de champs lexicaux. Et les dix guides comptent 350 articles détaillés, de la grammaire à la rédaction d’affaires. Tous les réglages ont été adaptés à l’anglais, les dictionnaires personnels acceptent des mots anglais, et l’Anti-Oups! protège les courriels anglais des fautes et pièces jointes oubliées.

Pédigrée oblige, Antidote anglais a aussi été conçu pour les utilisateurs francophones. D’une part, le correcteur reconnait des centaines de leurs erreurs typiques: take a decision, I have 18 years. D’autre part, une attention particulière a été accordée à la cohabitation élégante des deux langues, pour les utilisateurs qui auront fait l’achat de l’une et l’autre. C’est la même barre de trois boutons qui, à partir d’un texteur ou d’un courrielleur, permet d’appeler indifféremment les ouvrages des deux langues; Antidote analyse le contexte et choisit la langue appropriée. Le correcteur corrige alternativement l’une et l’autre langue, dans le même document au besoin, et ordonne ses résultats en conséquence. Et les dictionnaires et les guides passent fluidement d’une langue à l’autre, avec tous leurs moteurs de recherche; chercher fluidement affiche le résultat français; chercher fluidly affiche le dictionnaire anglais.

À l’achat initial d’Antidote 9, l’utilisateur choisit la langue désirée : français ou anglais. Il peut ensuite faire l’acquisition du module de l’autre langue à prix modique, et obtenir un logiciel aussi riche et efficace en anglais qu’en français. L’utilisateur d’une édition précédente peut profiter d’un forfait de mise à niveau totale à 99 $ pour passer de son ancien Antidote français à Antidote 9 français et anglais. Tous les détails sur www.antidote.info.

Druide informatique produit et commercialise Antidote, le plus grand logiciel d’aide à la rédaction du français et de l’anglais, ainsi que Tap’Touche, le célèbre logiciel d’apprentissage de la frappe au clavier. Elle a également créé le service WebElixir, qui veille à la qualité des sites Web. En plus de ces applications, son équipe commerciale distribue les livres des Éditions Druide, une filiale dont la mission est de publier de la littérature et des ouvrages de référence.

Une erreur est survenue. Veuillez réessayer plus tard.