Antidote s’intègre à memoQ

27 septembre 2019 Communiqués de presse

Dans le cadre du congrès annuel de l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ), Druide informatique annonce que son logiciel Antidote s’intègre maintenant à memoQ. Les traducteurs peuvent accéder aux ressources langagières d’Antidote directement à partir de l’environnement de traduction réputé de memoQ, ce qui simplifie et accélère leur travail linguistique.

Les outils d’Antidote, qui comprennent un correcteur grammatical sophistiqué, de nombreux dictionnaires et des guides linguistiques détaillés, interagissent avec les principaux logiciels de traitement de texte et de courrier électronique, aussi bien en français qu’en anglais. memoQ offre un système complet de gestion de traduction, incluant mémoire de traduction, gestion de projets et solutions basées sur l’infonuagique. Les deux applications sont utilisées quotidiennement par des milliers de langagiers professionnels, parmi lesquels bon nombre des 2 200 membres de l’OTTIAQ.

En cliquant sur un bouton de l’onglet Traduction, les utilisateurs de memoQ 9.1 peuvent appeler le correcteur d’Antidote sur des documents complets ou sur une vue particulière. Dans l’interface d’Antidote, ils peuvent aussi consulter les définitions, les synonymes et les cooccurrences de mots français ou anglais.

« Les utilisateurs de memoQ nous demandaient d’y intégrer Antidote. Nous sommes heureux de leur procurer ce service au moyen des API offertes par les deux produits ; cela nous permet un mariage parfait entre ces deux applications de classe mondiale », déclare Brunó Bitter, directeur de l’exploitation chez memoQ Translation Technologies, la filiale nord-américaine de memoQ, sise à Toronto.

« L’équipe de memoQ a accompli un superbe travail en développant ce nouveau connecteur, et les professionnels qui traduisent vers le français ou vers l’anglais en tirent déjà un grand profit », déclare Alexandre Larouche, directeur des relations avec les éditeurs chez Druide informatique. « Cette collaboration nous a permis d’améliorer l’API d’Antidote 10 v3, notre mise à jour gratuite à paraitre bientôt, qui offrira une interaction encore plus étroite entre memoQ et Antidote. »

Druide informatique produit et commercialise Antidote, le plus grand logiciel d’aide à la rédaction du français et de l’anglais, ainsi que Tap’Touche, le célèbre logiciel d’apprentissage de la frappe au clavier. Elle a également créé le service WebElixir, qui veille à la qualité des sites Web. En plus de ces applications, son équipe commerciale distribue les livres des Éditions Druide, une filiale dont la mission est de publier de la littérature et des ouvrages de référence.

memoQ est un environnement de traduction collaborative et un système de gestion de traduction de premier plan fournissant depuis 2014 des solutions de qualité supérieure pour l’industrie de la traduction. memoQ s’emploie à développer des outils innovants pour des centaines de milliers de traducteurs indépendants, d’agences de traduction et d’entreprises du monde entier. Avec le souci de la simplicité et de l’efficacité, memoQ combine en un tout facilité d’emploi, collaborativité, interopérabilité et rentabilité.

Une erreur est survenue. Veuillez réessayer plus tard.