Antidote brings together a grammar corrector, high-quality dictionaries, and language guides that integrate directly with your software. If you write in English or French, make sure to use this powerful writing assistance software suite on your computer, tablet or phone.
Mastering the keyboard has become an essential skill. Learn to type or improve your keyboarding with Typing Pal. Using a test, Typing Pal initially evaluates your strengths and weaknesses before suggesting personalized exercises for you. Practice texts, games and statistics, it's all there!
If your website leaves room for improvement, your readers are sure to be put off. To ensure quality, Druide has created WebElixir. WebElixir scans websites to detect errors in French and English, flag broken links and identify all changes. You receive a quality report after each scan.
Fiction, non-fiction, children’s literature and reference works; we are distinctly contemporary, offering our publications in print and digitally. Our authors—be they newcomers or veterans—have the same goals: to transport you, to move you, to make you think and to enrich your mind!
In researching the etymological evolution of words, it’s taken for granted that we’ll see them passed down from one language to the next. Today’s Word Stories instalment is a little different. Every once in a while, a word that has been passed from one language to another can find itself passed right back, like a serve returned in a game of ping-pong. The etymological notes below shine a spotlight on this curious phenomenon, by showing how the game can be played out between English and French.
Few punctuation marks require less explanation than the period. As English’s default symbol of final punctuation, it tends to cause far fewer linguistic headaches than commas, semicolons or em-dashes. The fact that periods mark the end of a sentence is easy to grasp and has rarely been the subject of debate. Straightforward and uncontroversial though they are, nowadays, people end their sentences with periods a little less often than they used to.
In today’s instalment, we look at some words that have stretched and drifted in directions so unpredictable they’ve rotated a full 180 degrees away from their original connotations.