The English lexicon for people living outside their country of origin has been shaped by the historical forces of colonialism, globalization, immigration and war.
After beginning in Southern Africa, we now cross the Atlantic for our next selection of Word Stories. Such a journey would prove impossible for the subject of this instalment: a flightless bird known as the rhea or nandu.
English has borrowed numerous words from Classical Latin and Ancient Greek while conserving the original plurals, which are known as neoclassical plurals. Examples are vertebrae and syllabi.
Every word has its story: its unique pathway into the English language. Some are longer and more intricate than others, while some follow a surprising route. The first instalment of this series looks at zebra and quagga, two words describing closely related animals. Like the creatures themselves, neither word is native to the English-speaking world. However, the commonality of their genetics does not extend to the names we give them, one of which originated far from the plains of southern Africa…
Many users have wondered what the difference is between terms like Native American, First Nations, Aboriginal, Indian, etc., and which ones are considered acceptable.
Many English speakers wonder whether it is better to use subject pronouns (I, he, she, we, they) or object pronouns (me, him, her, us, them) after comparatives than and as.
As a user of Antidote, you might have wondered how to cite our dictionaries and guides in a reference.
Of all areas of disputed English grammar, the use of they to refer to a singular antecedent is among the most prominent.